March 25th, 2016

Опыт не пропьёшь!

Азиатский английский весьма своеобразен. Вчера вот с тайским его вариантом ознакомилась, но справилась. Клиент сегодня забрал перевод, прочёл текст и остался доволен. Говорил о своих рабочих планах и спрашивал насчёт содействия с моей стороны. Ну, я-то могу содействовать только в переводе текстов и документов. Остальное - это к юристам. Также разъяснила ему, что компьютерный перевод - фу, бяка. Слова и выражения искать - пожалуйста, а вот механически текст переводить - не-а. Он признался, что до этого прогонял текст через компьютер и отправлял такой механический перевод. А зарубежные партнёры жаловались, что не понимают его английский. Возможно, сотрудничество продолжится. Качество моей работы ему нравится, ему квалифицированная услуга, а мне - денежка.