julia519973 (julia519973) wrote,
julia519973
julia519973

Совмещать некогда - делегирую полномочия

Лимон и чабрец - не адская смесь. Муж с моего согласия и ломтик лимона мне в кружку бросил, и чай с чабрецом заварил (он себе заваривать собрался, я и для себя попросила). И прибрать на кухне тоже мужа попросила. А то перевод длинный и нудный попался. У австралийцев английский своеобразный, да ещё подобный документ у меня впервые. А с заказчицей я, оказывается, пересекалась лет 26 тому назад. Вот проснётся и приедет ко мне за готовым переводом. Сегодня мне ещё один документ скинуть должны, но я знаю, что это будет, такое уже переводила, только персональные данные перебить останется. Разумеется, с надлежащим вниманием.
Tags: халтурка
Subscribe

Posts from This Journal “халтурка” Tag

  • Между прошлым и будущим

    Ноль на клавиатуре рядом с девяткой, так не мудрено, что заказчик сослался на работу, написанную в 1059 году. Интересно, на каком уровне тогда была…

  • Тезисы на перевод

    Лиственницы, растущие на Патомском кратере, были свидетелями нехилой вулканической катастрофы. Откуда я знаю? Из тезисов, которые мне сегодня…

  • Скоро ясновидение разовью

    Клиент не смог выехать в экспедицию, а без дела сидеть не привык. Когда дзинькнула смска, я решила, что это от него. Так и есть. Он выразил надежду,…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments