julia519973 (julia519973) wrote,
julia519973
julia519973

Совмещать некогда - делегирую полномочия

Лимон и чабрец - не адская смесь. Муж с моего согласия и ломтик лимона мне в кружку бросил, и чай с чабрецом заварил (он себе заваривать собрался, я и для себя попросила). И прибрать на кухне тоже мужа попросила. А то перевод длинный и нудный попался. У австралийцев английский своеобразный, да ещё подобный документ у меня впервые. А с заказчицей я, оказывается, пересекалась лет 26 тому назад. Вот проснётся и приедет ко мне за готовым переводом. Сегодня мне ещё один документ скинуть должны, но я знаю, что это будет, такое уже переводила, только персональные данные перебить останется. Разумеется, с надлежащим вниманием.
Tags: халтурка
Subscribe

Posts from This Journal “халтурка” Tag

  • Ещё опыта в копилочку

    Закончила очередной перевод. Вчера работаю себе, смотрю - у скана, который мне прислали, край обрезан, непонятно. Звоню заказчице, спрашиваю: что там…

  • Переводец про экологию

    Южный Байкал вдохновил мужа, его начальника и их коллег на очередную статью. Моя задача - нарисовать это дело по-английски. 11, самка собаки,…

  • Скоро геоботаником стану! :)

    Юг там, север сям. Я кое-где ошиблась, но открыла русский текст и посмотрела, где написала "юг" вместо "севера". В трёх местах поправила. Однако в…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments